Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 08 Apr 2013 at 13:02

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

Dear yamahaya88102012,

Do you sell pillows, can I have the link? It is easier for me to buy the pillow and the case at the same store, otherwise I will have to order it from other sellers, the shipping cost is too much for that.

- ywtsg
Click "respond" to reply through Messages, or go to your email to reply

Japanese

yamahaya88102012へ、

枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するほが簡単でしょう。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。

- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。

Reviews ( 1 )

graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
graynora rated this translation result as ★★★★ 20 Sep 2013 at 12:16

original
yamahaya88102012へ、

枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するが簡単でしょう。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。

- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。

corrected
yamahaya88102012へ、

枕は販売してますか? リンクをもらえませんか? 同じ店で枕とケースを購入するが簡単なの。でなければ、他の販売者から注文しないといけなくなりますし、送料それだけ高くつきます。

- ywtsg
返信するには、「respond」をクリックしてメッセージを送るか、メールをしてください。

語尾と接続詞を少し自然なものに修正しました。

This review was found appropriate by 100% of translators.

oier9 oier9 20 Sep 2013 at 12:21

他のレビューでも細かくご指摘いただき、ありがとうございました。
お恥ずかしい限りです。精進いたします。

Add Comment