Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 74 / 1 Review / 21 Mar 2013 at 17:54

oier9
oier9 74 より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
English

C'mon..i got my butt off my comfty Eames lounge chair to take some few lousy pictures of a couple of unbath beauties and no one excepting our nice japanese friend (名前) liked the pics???...now pls give me a reason to post more...thank you

What do you mean?

we wont more pictures thanks gt

you liked our pictures posted ...i mean you are cool..so r u michael..and GT bikes fan club..and of course Tony..and Jonathan..and Jasen..and all the rest of the 37 who liked this page are not so cool ..so (名前) you are cool.. so..keep liking the future posts all right

Japanese

勘弁してくれよ...僕はイームズラウンジチェアでくつろいでいたいんだよ。わざわざ、日光浴してる美女カップルのお粗末な写真を撮るために椅子から離れたくないんだよ。僕らの日本の友人(名前)がそんな写真を好きだと思うか?? さらに投稿しなきゃいけない理由を教えてくれ。
よろしく。

どういう意味ですか?

もうこれ以上写真は撮らないってこと。よろしくgt。

あなたは、我々の投稿した写真を好きでした……つまり、あなたはカッコいいってことです……michaelもです……そしてGT bikesファンクラブも……そしてもちろんTonyも……Jonathanも……Jasenも……そしてこのページを好きな残り37人全員はそれほどカッコよくないです……(名前)もカッコいいです……だから……これからの投稿も好きでいて下さい。

Reviews ( 1 )

3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7 rated this translation result as ★★★★★ 21 Mar 2013 at 21:04

いつもながら感心します。勉強になりました。

Add Comment
Additional info: 自転車に関しての投稿記事です。できれば感情部分もわかるような翻訳をお願いいたします