Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

naoya0111 (naoya0111) Translations

ID Verified
About 12 years ago
Japan
Japanese (Native) English Spanish
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
naoya0111 English → Japanese
Original Text

I have an update on the four 550XP chainsaws.
The reason why they are out of stock is the factory is doing some rework to them, fixing a known issue with all the saws. They said that it is looking more like the end of this month and they should ship.
The other thing is I did find four of them that I can send to you next week if you would like. They do not have the rework done to them. But they can ship next week.
Let me know which way you would like me to go with this. I will handle it which ever way you want, either ship the saws when the factory gets done with them, or travel and get the saws on other dealer shelves and ship them now.
Thanks for your understanding. I hope to hear from you soon.

Translation

the four 550XP chainsawsについて最新情報があります。
商品が在庫切れの理由は、工場がすべてののこぎりの問題点を修正し、いくつかの手直しをしている状態なのです。工場によると、修理は今月末までかかり、それから出荷するべきとのことです。
もしあなたが商品を欲しいのであれば、来週あなたに4つ商品を送ることができます。それらは手直しされていない状態ですが、来週出荷することができます。
どちらの方法がいいか教えてください。工場からの手直しを待ってから出荷をするか、または他のディーラーから商品を購入して出荷するか、あなたの好きな方法で結構です。
ご理解ありがとうございます。連絡お待ちしております。

naoya0111 English → Japanese
Original Text

I will have to check to see if I have 20 of those or not for you, but I won't be back home until Tuesday. I know I can do the 10 of the Statue of Liberty, 10 Empire States Building and 5 White House. I will have to check on the other kits on your list.

I was very busy trying to get everything shipped before Christmas and before we left for vacation.

if you get a chance would you please leave me feedback for the other transactions. I am only a few feedbacks away from being a Top Rated Seller. That would mean a lot to me.

Thanks again for all the business. I will let you know early next week about the next order.

Have a great weekend!

Translation

20個の在庫があるかチェックしなければいけません。また私は火曜日まで家に戻りません。10個の自由の女神、10個のエンパイアーステートビルディング、5個のホワイトハウスはあるのは確実ですが、あなたのリストにある他のキットに関しては調べなければいけません。

全ての商品をクリスマス前とバケーションの前に発送するので、とても忙しかったです。

もしお時間があるなら他の取引のフィードバックを書いてくれませんか?もう少しでトップレートセラーになれるのです。それはとても重要なことなので、よろしくお願いします。

いつも取引ありがとうございます。来週の初めに次の注文について連絡します。

良い週末を!!