Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I bought an item from you on December 26th and you sent me the tracking numbe...

This requests contains 154 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , naoya0111 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by kurihide at 30 Dec 2012 at 10:29 1262 views
Time left: Finished

12月26日にあなたから商品を購入してトラッキングナンバーを送ってもらったが、3日経っても追跡が反映されていません。もう発送は済んでいますか?いつもなら3日経てば追跡が反映されるはずなので、確認してくれないか?
また、送ってくれたトラッキングナンバーが正しいかも確認してほしい。
あなたからの連絡を待っています。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 10:37
I bought an item from you on December 26th and you sent me the tracking number, but the tracking history is not updated at all after passing three days. Was the item shipped out already? Usually some update are reflected in the tracking history, so can you please check what is happening?
Please also check if the tracking number you sent me was correct.
I am looking forward to your reply.
naoya0111
Rating 55
Translation / English
- Posted at 30 Dec 2012 at 10:42
I purchased the product from you on December 26th and I received the tracking number, but it hasn't shown up on the website. Have you already shipped the product ? Usually I can check where products are after 3 days, could you check it for me ?

Also, I would like you to confirm if the tracking number is correct.
I'm looking forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime