mura (mura) Translations

ID Verified
Over 13 years ago
Japan
English Japanese
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
mura English → Japanese
Original Text

I've contacted UPS to ask them to hold the package for 5 business days at their UPS Hub. If it's not picked up during that time it will be returned to us, and we'll issue a full refund when we process the return. So, please be sure that your package will be returned back to Amazon and we will issue refund.

If you do not wish to wait longer, please call the UPS and ask them to return it to Amazon, so that before it reached the UPS hub it will be returned back to Amazon and as informed once we will issue refund once we process the return.

Here is the contact number of UPS: 1-800-742-5877.

I hope this solution works for you. We look forward to seeing you again soon.

Translation

私はUPS宅配便と連絡をとって彼らのUPS本社に荷物を5営業日だけ保管してもらうよう頼みました。もしその期間に荷物の受け取りがなければ荷物はこちらに返送されます。そして当方が返品を処理した時点で全額返金します。ですからあなたの荷物はAmazonに返送され、当方が返金するということをご理解ください。

もしあなたが長い間待つのを望まれない場合にはUPSに電話してAmazonに荷物を返却するよう伝えてください。そうすればUPS本社に荷物が届く前にAmazonに返送され前に言ったように返品に対処した時点で返金いたします。
UPSの連絡番号は1-800-742-5877です。

この解決法でご満足いただけることを願っております。今後ともよろしくお願いいたします。

mura English → Japanese
Original Text

Another category is on the opposite side of the universe. Here, you might see two and maybe three logos that indicate a brewing trend with promise. But there's no critical mass here yet, and certainly no guarantees that these will eventually grow into something bigger.

Some Examples From This Year's Study

Twixt – These contain odd little interlinks between points that suggest connectivity.

Angle bombs – These contain highly angled geometric shapes, oftentimes triangles, and are usually chaotic and without symmetry, like an explosion of sharp pieces from a central explosion.

Leaf amalgams – Leaves used to build cars, people, other leaves, whatever.

Translation

もう一つのカテゴリーはまったく宇宙の正反対側にある。ここであなたはいくつかのロゴを見られるかもしれない。それらは間違いなく醸造の兆しをもつものだ。しかし今はまだここには実態はない。そしてたしかに、それらがやがて何かとてつもないものになるという保証もない。

今年の勉強からの二、三の例。

Twixt - これらは連結性を示唆する、点と点の間を結ぶ奇妙なインターリンクを含む。

Angle bombs ー これらはひどく曲がった幾何学形態を持つ。往々にして三角形であり、通常無秩序であり対称性をもたない。それは中心の爆発から生じた形状破片の爆発に似ている。
葉状アマルガム - 車、人、他の葉、などなんでも作るために用いられる葉

mura English → Japanese
Original Text

In addition, if you anticipate your reaction to reviewing these trends is to dismiss every one of them as yesterday's news, you also may as well walk away right now.

There's plenty to be learned here, but you need to be looking for the right thing. After a decade of studying logos from around the world—32,000 alone for this report—I can say with absolute confidence that the true benefit of studying logo design trends is that they invariably identify trajectories. Once you can see the path a trend starts to take, once you can see its arc and velocity, it's very possible for you to know where to take it next. You get to steer. You can find your own forward direction.

Translation

加えて、もしこれらの傾向のレビューに対してのあなたの反応がすべてのものを過去のニュースとして却下するものだと予想するなら、すぐにここから立ち去ってもいい。

ここには多くの学ぶべきことがあるが、あなたは正しいものを探す必要がある。世界中からのロゴをここ10年間調べると --このレポートだけでも32000ある --ロゴデザインの傾向を調べるということの本当の利益は、それらが常に軌跡を同定しているのだと私は絶対的な自信をもっていえる。ある傾向がスタートし始める道筋を見ることができれば、そしてその円弧と速度を見ることができれば、次にどこにそれを持って行くかをあなたが知りうる可能性は大いにありうる。あなたは舵取りを始める。そしてあなたは自分自身の行く先を見出すことができる。