mura (mura) — Received Reviews
ID Verified
About 11 years ago
Japan
English
Japanese
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
21 Jul 2013 at 03:04
|
|
Comment 10 to 30 years-old だと10才から30才になってしまって、10代から30代にならないです。 sell goods abroad だと外国で売ってることになります。 your favorite response は「あなた好みの返事」 your... |
![]()
18 Jul 2013 at 22:42
|
|
15 Jul 2013 at 20:34
|
|
16 Jul 2013 at 10:20
|
|
17 May 2014 at 00:00
|
|
Comment 不自然な翻訳です |
14 Jun 2013 at 01:57
|
|
Comment Good to understand but better to avoid complex sentences. |
07 Jun 2013 at 11:17
|
|
13 May 2013 at 23:42
|
|
Comment I won't be able to get profit if I sell this item at or below $ ○○. 現在、この商品を日本で販売した場合、$○○以下でないと利益が出ません。 の意味になってないかと思います。 |
17 May 2014 at 00:27
|
|
Comment 不自然な翻訳です |
28 Apr 2013 at 04:48
|
|
Comment お気軽にご連絡下さい。 がないですね。 |
![]()
24 Apr 2013 at 12:38
|
|
Comment for smaller sizes -> a smaller size I am (herein) -> ...? continuous basis -> a continuous basis |
![]()
08 Apr 2013 at 23:10
|
|
Comment Makes sense, but wrong article usages found and your writing style is not tidy enough to get 5 stars |
28 Mar 2013 at 00:30
|
|
Comment 意味は通じると思いますが、もう少し原文やニュアンスに忠実に訳すといいかと思います。 |
21 Mar 2013 at 08:58
|
|
Comment Crystal-clear‼ |
![]()
23 Nov 2012 at 23:09
|
|
Comment 私も同じ質問があるから、このリンクを進んでいいと思いますが https://conyac.cc/translator/questions/287?_nid=305855&locale=en |