marikowa (marikowa) — Received Reviews
ID Verified
Over 7 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
Science
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
07 Nov 2013 at 14:20
|
|
07 Nov 2013 at 14:10
|
|
Comment good |
20 Aug 2013 at 01:04
|
|
Comment Good translation! Keep up! |
![]()
19 Aug 2013 at 16:44
|
|
03 Sep 2013 at 14:25
|
|
Comment good |
26 Mar 2014 at 21:43
|
|
21 Aug 2014 at 13:06
|
|
26 Mar 2014 at 21:51
|
|
![]()
20 Aug 2013 at 14:29
|
|
![]()
20 Aug 2013 at 19:00
|
|
21 Aug 2013 at 18:23
|
|
18 Aug 2013 at 19:43
|
|
Comment 御依頼主様の翻訳のガイドラインは読まれましたか?文体に関する指示が出ています。 翻訳作業(特に産業翻訳)においては、依頼主の要望(ガイドライン)をきちんと把握し、そちらに沿って訳すことが原則となります。 たとえどんなに良い訳であっても、ガイドラインに沿っていなければ依頼... |
![]()
07 Oct 2013 at 15:48
|
|
23 Jan 2014 at 05:30
|
|
![]()
10 Sep 2013 at 20:55
|
|
27 Mar 2014 at 01:33
|
|
17 Aug 2013 at 10:49
|
|
17 Aug 2013 at 16:24
|
|
Comment floorboardsを日本での呼称であるフットボードとしているところなど、いいと思います。 |
17 Aug 2013 at 11:09
|
|
![]()
18 Aug 2013 at 12:21
|
|
![]()
16 Aug 2013 at 16:07
|
|
16 Aug 2013 at 12:08
|
|
Comment 分かりやすいと思います。 |
![]()
16 Aug 2013 at 13:28
|
|
16 Aug 2013 at 09:43
|
|
![]()
16 Aug 2013 at 00:28
|
|