Kenji Yoshida (kenz_yoshida) Translations

ID Unverified
Over 12 years ago
Los Angeles
Japanese (Native) English
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
kenz_yoshida English → Japanese
Original Text

Thank you for your email.

Unfortunately, we cannot longer keep the merchandise at our facility.

The options are to accept the $180 fee to obtain the permit or provide a US address to return the package.

We have extended the deadline several times and we cannot longer do this. MyUS is unable to storage prohibited or restricted merchandise.

You can confirm this information by following the link to out Terms and Conditions at http://www.myus.com/en/terms-of-service/

Please reply no later than by the end of the business day today or we will proceed with discarding the merchandise.

We look forward to your reply.

Kind Regards,

Translation

メール頂きありがとうございます。

残念ながら当社の工場でこの商品を保管することはこれ以上できません。
オプションとしましては、$180の料金で了承をもらうか、パッケージを米国住所まで返却するかです。

当社は既に何度か期限を延長してきておりますし、これ以上お待ちするのはできません。こちらの米国では禁止された制限ある商品を在庫することができません。

下記リンクにある規約事項からもこちらの情報をご確認頂くことができると思います。
http://www.myus.com/en/terms-of-service/

どうぞ本日の営業時間終了まで過ぎない時間でご返信ください、この商品を処分する手続きをとる予定です。

ご返信をお待ちしております。

敬具(宜しくお願い申し上げます)