Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

kayo (kayoandrews) Received Reviews

ID Verified
Over 9 years ago Female
Japan
English Japanese (Native)

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

mars16 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Jun 2017 at 12:29
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
13 Jun 2017 at 09:21
Comment
良いと思います。
ueharamasashi rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
08 Jun 2017 at 10:20
Comment
良いと思います。
tatsuoishimura rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
23 Jul 2017 at 14:37
amarone95 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
06 Aug 2015 at 21:32
Comment
とてもいい訳だと思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:39
Comment
翻訳時にいろいろと調べておかないと、このようなすばらしい翻訳はできないかも知れません。とても参考になりました。
acdcasic rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
06 Jul 2015 at 02:21
Comment
原文が非常に崩れた英語なので訳すのに苦労されたと思います。この訳で問題ないと思います。
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 11:51
ailing-mana rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
15 Jun 2015 at 14:01
yumekarasu rated this translation result as ★★★ English → Japanese
19 Jun 2015 at 19:01
Comment
"sooner rather than later" で、「遅れるよりは早いうちに」という定型句ですね。「スタートアップで働けない人を淘汰するには、遅れるよりは早いうちにしてしまう方がずっと良い。」くらいの意味だと思います。
isshi rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
14 Jun 2015 at 01:01
Comment
読みやすいです。勉強になります。
osam_n rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Jun 2015 at 17:08
Comment
読みやすく良い訳と思います。
ailing-mana rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
11 Jun 2015 at 13:40
nearlynative rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
09 Jun 2015 at 15:32
acdcasic rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
07 Jun 2015 at 21:36