Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Katsuya Sato (ka28310) Translations

4.9 315 reviews
ID Verified
Almost 9 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Computer Hardware Computer Software
Contact Freelancer
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
ka28310 English → Japanese
Original Text

①Thank you very much for your interest in becoming our reseller! May I please have the URL of the website you're intending to sell our decks on? As well as the number of decks you're interested in purchasing?

②Hope you’re doing well.
Thank you for your interest in RDX Sports
We have received your wholesale inquiry to set up wholesale account, can you provide us more details about your business? Do you sell via amazon or do you have store?
If you sell through amazon, then please share the link of your store
What are the monthly sales you are projecting with RDX?

Translation

(1) 弊社の再販業者となって頂く件にご関心をお寄せ頂き有難うございます!弊社のデッキを販売するご予定である御社ウェブサイトのURLをお知らせ下さいますか?また、ご購入を予定頂いておりますデッキの数量についてもご教示くださいますか?

(2)貴社、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
RDXスポーツにご関心をお寄せ頂き誠にありがとうございます。
卸売りアカウントを設定して卸売りを行う件への問い合わせをお受け致しました。御社の事業内容についてさらに詳しくお聞かせいただけますでしょうか?
御社はアマゾン経由で販売されていらっしゃいますか?それとも自社のストアをお持ちでしょうか?
もし、アマゾン経由で販売されているのであれば、御社ストアへのリンクを共有してください。
RDXの販売について、ひと月当たりどのくらいのボリュームを見込んでいらっしゃいますか?