Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It's been 40 days since I won the bid for the item. The item has yet to arriv...

This requests contains 199 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , setsuko-atarashi , atsuko-s , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ein_tail3124 at 16 Mar 2020 at 11:10 2378 views
Time left: Finished

商品を落札してから40日が経過しました。未だに商品は届いていません。セラーの方から来たメッセージは会社が倒産したけど、商品は送っているとメッセージが来てましたが、追跡ナンバーも無くて信用できません。ステータスも未だにシッピングになっていないし。ebayのルールでは45日を超えるとクレームの受付ができないと聞いてますので、そろそろ限界です。どうかすみやかに返金をお願いします。よろしくお願いします。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:20
It's been 40 days since I won the bid for the item. The item has yet to arrive. A message arrived from the seller that the company became bankrupt but the item was still sent but there was no tracking number so I couldn't believe it. The status hasn't become "shipping" either. According to ebay rules I heard that it won't accept complaints after 45 days so it's near the deadline. Somehow please give me a refund. Hoping for your kind response.
[deleted user]
Rating 59
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:15
40 days have passed since I bid for the item. It has not arrived yet. The seller of the item has sent me the following message: he has dispatched the item though the company went bankrupt. But I cannot find a tracking number for the item, which I am afraid I fail to trust. The status of the item has not been changed to "Shipped". The rule of ebay shows that customers cannot complain after 45 days of the order. I cannot be patient any longer. Please get me refunded right away. Thank you very much.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:15
It has been 40 days since I won a bid of the item. I haven't received it yet.
I got the message from the seller that their company went bankruptcy but they had sent the item out. There was no tracking number in their message, so I can't believe that. The status has not become"shipping" yet.
I heard they won't receive the complaint from us when it takes over 45 days after the case happens in ebay's rule. I can't hold on much longer. Please return the money ASAP. Thank you.
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:15
40 days have passed since I made a successful bid. But, I have not received the item yet. According to the seller's message, the company had suffered from a bankrupt but they sent me the item. However, I cannot believe the message because even the tracking number was not mentioned and the status has not changed to shipping even now, I am aware that I cannot make a claim after 45 days of the successful bid according to eBay rule, so I cannot wait any longer. Please make a full refund immediately. Thank you.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:28
It has been 40 days since the successfully the bidding. However the item hasn't arrived yet.
The seller told me that the shipping has been done even in bankruptcy of the company in the last email. As there is no tracking number given, you are not trusted at all. The status shows it is not being shipped yet, though. As I have ever heard the complains cannot be made after 45 days passed because of the rule on eBay, what shall I do for the next? I cannot stand any more. Be sure to refund promptly.
Best regards.
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Mar 2020 at 11:16
It has been 40 days after the bid. The item has not yet reached me. Although from the the seller I was told even though the firm has went bankrupt, the item is being sent, I cannot believe it without its tracking number. The status has not been in shopping. I hear I cannot claim it after 45 days in the Ebay rule, it is time limit. Please return the money swiftly. Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime