hiroshimorita — Received Reviews
ID Verified
Almost 9 years ago
Japan
Japanese (Native)
English
German
The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
15 Jan 2019 at 22:51
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
14 Nov 2018 at 22:24
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
20 Jul 2018 at 20:38
|
|
Comment we are not sure if A or B 「AなのかBなのか、私たちはわからない」 の部分だけやや原文と意味が違っているようですが、概ね正確な訳文です。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
28 May 2018 at 18:30
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Oct 2017 at 12:44
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
08 Aug 2017 at 10:30
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
31 Jul 2017 at 11:47
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
18 Jul 2017 at 14:08
|
|
Comment 正確な訳だと思います。1文目を自然にするとなお良いですね。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
04 Jul 2017 at 19:54
|
|
Comment 素晴らしです。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Jun 2017 at 14:00
|
|
Comment Great! |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
29 Jun 2017 at 09:16
|
|
Comment kurume flippingは「久留米かすり」なるものだったのですね。勉強になります。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 17:06
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
26 Jun 2017 at 21:13
|
|
Comment 全体的に少し違和感を感じます。また、ビジネスで「くれたら」は不適切です。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
17 Feb 2016 at 15:33
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
17 Feb 2016 at 13:16
|
|
Comment 完璧な訳です。 |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
16 Feb 2016 at 10:00
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 Jan 2016 at 12:51
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
19 Jan 2016 at 23:19
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Jan 2016 at 04:53
|
|
Comment 素晴らしい翻訳です。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
04 Jan 2016 at 16:53
|
|
rated this translation result as ★★
English → Japanese
04 Jan 2016 at 14:54
|
|
Comment 直訳になってしまっています。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
03 Jan 2016 at 22:23
|
|