The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
30 May 2015 at 09:58
|
|
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
31 May 2015 at 05:58
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 Jun 2015 at 21:03
|
|
Comment just a magnifierを「ツールでしかない」と訳出されたところに実力の違いを感じました。私はがんばって「虫眼鏡」しか思いつかなかったので・・・ 私も精進して、このような素晴らしい訳ができるようになりたいと思いました。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
28 May 2015 at 01:14
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
26 May 2015 at 21:26
|
|
Comment いいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
26 May 2015 at 13:08
|
|
Comment いい訳だと思います。 |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 May 2015 at 13:48
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 May 2015 at 13:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
22 May 2015 at 13:33
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 May 2015 at 13:23
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
22 May 2015 at 08:16
|
|
Comment Good. |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 May 2015 at 13:59
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 May 2015 at 10:27
|
|
Comment スペース、倉庫、メールの関係を俯瞰してみるといいと思います。 |
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
21 May 2015 at 20:48
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
20 May 2015 at 11:04
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
18 May 2015 at 11:06
|
|
Comment 直すところは無いと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
13 May 2015 at 10:36
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
12 May 2015 at 17:51
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
12 May 2015 at 11:27
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
10 May 2015 at 09:22
|
|
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
09 May 2015 at 10:54
|
|
Comment 正確に訳されていると思います。 |
rated this translation result as ★★★
English → Japanese
12 May 2015 at 11:56
|
|
Comment 訳抜け:She is truly gorgeous. You will love her.Please let me know your address.... それ以外は直すところは無いと思います |
rated this translation result as ★★★★★
English → Japanese
07 May 2015 at 10:05
|
|
rated this translation result as ★★★★
English → Japanese
06 May 2015 at 17:49
|
|