Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 67 / Native Japanese / 1 Review / 08 May 2015 at 08:32

greene
greene 67 母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。
English

Hi Akiko I have chosen the smaller human eye to use in your Bonnie. I know...I didn't wait for your answer, but I am sure you like this eye better! Here are two pictures of her completed. If you would like her lips darker please let me know...I made them paler pink like you asked.She is truly gorgeous. You will love her.Please let me know your address....I saw your pay pal address but hard for me to understand.Please type your address in an email to me just like you want me to put on the box.Like here is example...my address is:So could you please type your address like I just did mine so I will have it correct on the box?

Japanese

あきこさん、こんにちは。あなたの赤ちゃん人形に小さめの目を選びました。あなたのお返事を待ちませんでしたが、きっとこの目の方が気に入ると思ったんです!完成したものの写真を2枚同封しました。唇の色はご指定の通り薄いピンク色にしましたが、もう少し暗めの色の方がよければご連絡下さい。あなたのペイパルのアドレスを見ましたが、わかりにくいので、梱包にそのまま貼れば良いような書式でメールで御連絡下さい。参考まで、、、私の住所は:私が御連絡したような書式で住所を御連絡戴ければそのまま梱包に貼れるので宜しくお願い致します。

Reviews ( 1 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-mana rated this translation result as ★★★ 12 May 2015 at 11:56

訳抜け:She is truly gorgeous. You will love her.Please let me know your address....
それ以外は直すところは無いと思います

Add Comment