Thuy Nguyen (ep_ntt_thuy) — Written Reviews
ID Verified
Over 8 years ago
Female
Viet Nam
Vietnamese (Native)
Japanese
English
Export Industry
Publishing/Press Release
technology
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 16:51
|
|
Comment Very nice job you did here! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Jun 2016 at 17:12
|
|
rated this translation result as ★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:13
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:07
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 16:59
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:17
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
30 Jun 2016 at 13:00
|
|
Comment Just a small note: I think in the sentence "あなたが発送した荷物は予定期日が経過してもまだ私の手元に届きません" you have omitted the phrase 予定期日が経過しても as there is no phra... |
rated this translation result as ★★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 18:40
|
|
Comment well translated! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 14:54
|
|
Comment Great work! However I think より沢山の製品を購入したい should be better translated into "I would like to make further purchase in great quantity" |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 23:41
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 18:54
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 23:44
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:14
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:31
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:42
|
|
Comment great work! |
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:19
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:40
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 18:22
|
|
Comment You did a good job conveying the information, just a little English mistake: "so that" is the phrase to indicate purpose, while in here t... |
rated this translation result as ★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:23
|
|
rated this translation result as ★★★★
Japanese → English
29 Jun 2016 at 15:51
|
|
rated this translation result as ★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:28
|
|
Comment This is Chinese not English |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:26
|
|
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:29
|
|
Comment Good job. |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:27
|
|
Comment good job |
rated this translation result as ★★★
Japanese → English
09 Jul 2016 at 17:33
|
|
Comment Good translation you did here. |