Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 29 Jun 2016 at 18:40

[deleted user]
[deleted user] 50
Japanese

もっと早く教えて下さい。
他の商品の発送準備は出来ましたか?
注文しているお客さんに聞いてみるので出荷を少し待って下さい。

あなたの会社の夏休み期間はいつからいつですか?
また、夏休み直前に商品を出荷してもらうには、何日前までに注文すれば良いでしょうか?

私達はタオルとピローケースに、それぞれ下記のように刺繍を入れてくれるように注文しました。

でも、昨日到着した商品を確認したら、タオルに入れるように頼んだ刺繍がピローケースに、ピローケースに入れるように頼んだ刺繍がタオルに入っていました。

English

Could you tell me earlier?
Is the shipment of other products ready?
Could you wait to ship while I am asking the customer who ordered.

When is the summer holiday season for your company?
Also, If I would like to ask you to ship the products before the summer holiday, when is the deadline to order?

We ordered to put embroidery on a towel and a pillowcase respectively as follows.

However, I checked the products that came yesterday, the embroidery for a towel was put on a pillowcase and the embroidery for a pillowcase was put on a towel.

Reviews ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★ 09 Jul 2016 at 17:17

original
Could you tell me earlier?
Is the shipment of other products ready?
Could you wait to ship while I am asking the customer who ordered.

When is the summer holiday season for your company?
Also, If I would like to ask you to ship the products before the summer holiday, when is the deadline to order?

We ordered to put embroidery on a towel and a pillowcase respectively as follows.

However, I checked the products that came yesterday, the embroidery for a towel was put on a pillowcase and the embroidery for a pillowcase was put on a towel.

corrected
Could you inform me earlier?
Is the shipment of other products ready?
Could you delay shipping for a little while as I am asking the customer who ordered.

When is the summer holiday season for your company?
Also, If I would like to ask you to ship the products before the summer holiday, when is the deadline to order?

We ordered to put embroidery on a towel and a pillowcase respectively as follows.

However, I checked the products that came yesterday, the embroidery for a towel was put on a pillowcase and the embroidery for a pillowcase was put on a towel.

Add Comment
Additional info: 海外の仕入先メーカーへの要求です