Translator Reviews ( Japanese → English )
Rating: 52 / Native Japanese / 1 Review / 28 Jun 2016 at 13:23
Japanese
返信を有難うございます。
DHLによる輸送は、問題ありません。
DHLによる発送に同意しますので、注文をお願いします。
あえて言えば、
私が、USPSを希望した理由は、DHLより低価格であることです。
貴社から、より沢山の製品を購入したいので、USPSの価格は、魅力です。
English
Thank you for your reply.
There is no problem to send by DHL.
I agree with shipment by DHL, so please process the order.
If I dare to say,
the reason why I wanted USPS is, it is cheaper than DHL.
The USPS price is attactive, as I would like to purchase a lot of items from you.
Reviews ( 1 )
ep_ntt_thuy rated this translation result as ★★★★
29 Jun 2016 at 14:54
Great work! However I think より沢山の製品を購入したい should be better translated into "I would like to make further purchase in great quantity"
Thank you very much.