Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

chisai_28 Translations

ID Unverified
Almost 11 years ago Male
Japanese English (Native)
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
chisai_28 Japanese → English ★★★★☆ 4.0
Original Text

全て未開封品。アイルトン・セナ1/8オリジナルフィギュア、DVD、マウスパッドも付属

ほとんど未開封品だが、数号のみ開封済。箱には傷みが有り、特に55号は傷んでいる(全て中味は未使用で無事)

箱に僅かに傷み有
箱は開封しているが人形は固定されたままで、備品もビニールで梱包されたままの未使用品

私も君と是非ビジネスをしたい。
私の全ての商品を買うの?では私は一つにつき10$の値引きをする
次回の取引からは更に値引きができるかもしれない。君が私を信用する為にも、まずは一つ購入して欲しい


Translation

All the items are unopened. Ayrton Senna 1/8 original figure, DVD, mouse pad also included.

Almost all the items are unopened, but there are just a few numbers that have been opened. There is a damage on the box especially for number 55. (All the contents have never been used so they are safe)

There is a slight damage on the box.
The box has been opened but the figure(doll) is fixed permanently, and the furnishings are packaged as is and have not been used.

I want to do business with you by all means.
Are you buying all of my products? Therefore, I would be taking off $10 for one product.
I might give you more discounts starting the next transactions. If you would want for me to trust you then I hope that you can buy one first.