Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I found your work through instagram. We are starting an online store for cycl...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yuko_kubodera , mustrad , chisai_28 ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by yukasem at 05 Mar 2014 at 17:20 2928 views
Time left: Finished

あなたの作品をインスタグラムで見つけました。私たちは、東京に拠点を置く"A"というサイクリスト向けのオンラインストアを4月より始めます。サイクリスト向けの書籍、フォトジン、ソックス、ウォーターボトルなどを販売する予定です。私たちはあなたの作品が気に入り、あなたに"A"のロゴマークの製作を依頼したいと考えています。"A"の"AB"は、自転車プロロードレースの選手ABCに由来しています。デザイン的にはリンク先のように、 円形のデザインを希望します。あとは全てお任せいたします。

chisai_28
Rating 65
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 17:40
I found your work through instagram. We are starting an online store for cyclists based in Tokyo called "A" by April. We are planning to sell books, photozines, socks, and water bottles for cyclists. We like your product and we want to request you to create a logo mark for "A". The "AB" in "A" comes from the pro road race biker ABC. In terms of the design, we are hoping for a circular design similar to the one on the link. We will leave the rest to you.
★★★★★ 5.0/1
mustrad
Rating 50
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 17:35
We found your work through Instagram. We are a company residing in Tokyo, and are starting an online store geared towards cyclists in April. We are planning to sell documents, photojin, socks and water bottles for cyclists. We have great liking and interest in your work, and would like to request you to create our logo mark of "A". The "AB" of "A" comes from the professional road bicycle racer ABC. We would like the design to be a circular shape like the image on the link. Otherwise, we would like to make everything up to you.
★★★★☆ 4.0/1
yuko_kubodera
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 17:51
We saw your work at Instgram. We will open online store called "A" for cyclist headquartered in Tokyo from April. We are selling goods for cyclist such as books, photo zine, socks water bottle and so on.
We really like your work and would like to offer the production job of logo "A".
"A" of "AB" derives from "ABC", which is the name of a professional road race cyclist.
As for design, we request a circulr form in the following link.
We leaev all the details to your side.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 05 Mar 2014 at 17:34
We found your work on Instagram. We are A, a company located in Tokyo that will be starting an online store for cyclists in April. Our company is planning to sell publications, photo magazines, socks, and water bottles for cyclists. We are very intrigued by your work and would like to ask you to create the logo mark for A. The A in AB comes from the pro road race cyclist ABC. We would like to ask for a circular design as the link we have provided. Other than that, we leave everything else up to you.
yukasem likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime