Notice of Conyac Termination

Ayumi (ayumi3) Written Reviews

4.9 7 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago
Japan
Japanese (Native) English
Business Law technology
Contact Freelancer
The review activity that this user made to other translators' works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:39
Comment
翻訳時にいろいろと調べておかないと、このようなすばらしい翻訳はできないかも知れません。とても参考になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:37
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jul 2015 at 09:34
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 22:14
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 22:29
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 04:12
Comment
わかりやすく、参考になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 04:29
Comment
問題ないと思います。勉強の参考にさせて頂きます。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 04:27
Comment
適格に翻訳されていて良いと思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
04 Jul 2015 at 04:18
Comment
「私たちの口座を40ドルより少なくしてもいいです。」というのは、もしかしたら、金額を40ドルより値引きしてもいいです、という意味なのではないかと思いました。訳しにくそうな英語ですが適格に翻訳されていると思いました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jun 2015 at 17:12
Comment
翻訳の勉強になります。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jun 2015 at 21:38
Comment
5つ目は日本語にどのようにすれば良いのか迷うところですが、こういう書き方があるのだと、参考になりました。他の部分も勉強になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
30 Jun 2015 at 17:13
Comment
複雑な内容の英語ですが的確に翻訳されていると思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Jun 2015 at 09:06
Comment
たいへん参考になります。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Jun 2015 at 08:54
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
26 Jun 2015 at 08:53
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jun 2015 at 11:04
Comment
内容をしっかり捉えながら自然な日本語で書かれているところが、翻訳の勉強になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
25 Jun 2015 at 10:55
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jun 2015 at 07:59
Comment
eBayのオープンケースについての翻訳、たいへん参考になりました。ありがとうございました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
21 Jun 2015 at 07:56
Comment
こちらの翻訳をレビューさせていただき、eBayのしくみも勉強になりました。ありがとうございました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
30 Jun 2015 at 17:15
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2015 at 16:53
Comment
丁寧に翻訳されています。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2015 at 15:20
Comment
問題なく翻訳されていると思います。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
20 Jun 2015 at 16:47
Comment
難しい英語の言い回しですが、わかりやすく翻訳されており参考になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:42
Comment
勉強になりました。
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
17 Jun 2015 at 17:40