Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 68 / Native Japanese / 2 Reviews / 25 Jun 2015 at 10:35

English

All items were liquidation / wholesale bulk that are being resold in small quantities for the lowest possible price.

We guarantee that all items are still in an unopened package, to be sold as a new item.

You're protected from click to doorbell on your purchases. Upcycled Savings is here to provide you with the best prices for items!

Japanese

すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。

すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。

購入後の販売員の訪問などは一切ございません。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!

Reviews ( 2 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★★ 26 Jun 2015 at 08:53

original
すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。

すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。

購入後の販売員の訪問などは一切いません。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!

corrected
すべての商品は整理品または卸売用バルク品で、できうる限りの低価格で小分けにして転売しています。

すべての商品が未開封の新品であることを保証いたします。

注文から配送完了まで保障されていま。Upcycled Savingsは最安値での販売を宣言いたします!

This review was found appropriate by 50% of translators.

Add Comment
blackdiamond rated this translation result as ★★ 26 Jun 2015 at 15:13

購入後の販売員の訪問などは一切ございません...原文と全く違う訳になっています。

This review was found appropriate by 100% of translators.

Add Comment
Additional info: Upcycled Savings=ネットショップの名前