Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 19 Jun 2015 at 21:42

English

The Pick N Pluck foam inside the case allows you to custom fit your gear into the large compartment of the case. Stainless steel hardware and padlock protectors prevent corrosion while providing extra strength against theft.The automatic pressure equalization valve allows air to flow in and out of the case while still maintaining a waterproof seal.The 5-piece foam set consists of one "egg crate" foam upper section, 3 Pick N Pluck foam sections and one 1" blank bottom foam section. The Pick N Pluck sections allow you to customize the foam to snugly fit your gear into the case to maximize protection and minimize movement during travel.

Japanese

ケース内部の緩衝材"Pick N Pluck”により、荷物はpelican 1610Mの中でしっかりと固定することが可能です。ステンレス素材とロックカバーによりサビや腐食を防ぎ、万が一盗難された時も強固に荷物をお守りします。ケース内部の圧力は、防水性を維持しながら、自動調圧弁により外気と一定に保たれます。緩衝材は、"egg crate”、3つのPick N Pluckフォーム、そして1インチの下部フォームから構成され、Pick N Pluckがあなたの荷物をしっかりと包み、移動時の揺れは最小に、完全な保護を可能にしています。

Reviews ( 1 )

ayumi3 61 英検準1級 TOEIC900 翻訳士(JTFほんやく検定 英日3級)
ayumi3 rated this translation result as ★★★★ 30 Jun 2015 at 17:15

original
ケース内部の緩衝材"Pick N Pluck”により、荷物はpelican 1610Mの中でしっかりと固定することが可能です。ステンレス素材とロックカバーによりサビや腐食を防ぎ、万が一盗難された時も強固に荷物を守ります。ケース内部の圧力は、防水性を維持しながら、自動調圧弁により外気と一定に保たれます。緩衝材は、"egg crate”、3つのPick N Pluckフォーム、そして1インチの下部フォームから構成され、Pick N Pluckがあなたの荷物をしっかりと包み、移動時の揺れは最小に、完全な保護を可能にしています。

corrected
ケース内部の緩衝材"Pick N Pluck”により、荷物はpelican 1610Mの中でしっかりと固定することが可能です。ステンレス素材とロックカバーによりサビや腐食を防ぎ、万が一盗難された時も強固に荷物を守ります。ケース内部の圧力は、防水性を維持しながら、自動調圧弁により外気と一定に保たれます。緩衝材は、"egg crate”、3つのPick N Pluckフォーム、そして1インチの下部フォームから構成され、Pick N Pluckがあなたの荷物をしっかりと包み、移動時の揺れは最小に、完全な保護を可能にしています。

This review was found appropriate by 0% of translators.

Add Comment
Additional info: pelican というケースの説明文翻訳