Notice of Conyac Termination

alice (alice) Translations

5.0 20 reviews
ID Verified
Over 12 years ago Female
Taiwan
Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Japanese (Native)
IT Contracts Law Marketing Food/Recipe/Menu Travel fashion Business Medical
A listing of the public translations that were written by this user. This listing does not include the requests that have yet to be completed.
alice Japanese → Chinese (Traditional)
Original Text

税抜

Translation

未稅

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

您好:很抱歉这么晚回复您。
因为昨天是周末的缘故,我没有上班。
我看到了您的邮件。您想取消这笔交易。
但是我没有看到您要取消交易的请求。
请提交取消订单的请求,我将会为您退款。
这是亚马逊的流程,请您谅解。
请在5小时之内提交取消订单的请求。
非常感谢。

这个的款式是像图片里面这样的。

因为是周末的缘故,这么晚回复您。
您是收到了错误的耳钉吗?
您也知道,退回商品需要很久的时间。
您看,能不能您留下这个耳环,然后我退还40%的钱给您呢?
这只是我的建议,您有什么想法,请告诉我,我会尊重您的意见。

Translation

返信が遅くなりまして申し訳ありません。
昨日は週末だったため、出勤しておりませんでした。
メール拝見いたしました。今回の取引のキャンセルをご希望とのこと。
ですが、まだお客様からの取引キャンセルリクエストがないようです。
注文のキャンセルリクエストを行っていただけますと、返金手順にすすめます。
これはアマゾンの手順ですので、何卒御了承いただけますようおねがいいたします。 
5時間以内に注文キャンセルリクエストをお願いいたします。
お手数をおかけいたしますが、何卒よろしくお願いいたします。

このデザインは、画像内のこちらに似ています。

週末のため、返信が遅くなりました。 
ご注文いただいたものとは違うピアスをお届けしてしまいましたか?
ご存知の通り、商品の返品には時間がかかります。 
いかがでしょう、今回はお届けしたピアスでご満足いただけないでしょうか。さらに商品代金の40%分をお返しいたします。
以上がこちらからの提案になりますが、お客様のご希望の方法がございましたら、再度ご連絡ください。お客様の意に沿うように対応させていただきます。

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

尽管有更清晰的照片,又有投稿人的言之凿凿,我们仍不能肯定iPhone5S包装盒和指纹识别的真实性,一切需要苹果9.11发布会为我们揭晓,期待吧!

Translation

画像からは、昨日の写真より高画質であることがわかります。一枚目の画像では背景が灰色であることがはっきりと見てとれます。从图片可以看到,清晰度比昨天的高出不少,从第一张图上可以清晰的看到背景为灰色,具体应用名称、应用图标细节都一清二楚,从图片来看,似乎不是PS之作。新增加的两张图片为第三张和第四张,可以清晰看到iPhone 5S的字样,样式与iPhone 5C一致。另外,投稿人表示iPhone 5S确实支持指纹识别,而且很灵敏。

写真がより高画質であり、投稿者の発言に根拠があるにもかかわらず、やはりiPhone 5Sの化粧箱と指紋認証について本物かどうか断定することができません。すべてはアップル社が9/11に行う発表会を待ってから明らかにしたいと思います。ご期待ください!

alice Japanese → Chinese (Simplified) ★★★★★ 5.0
Original Text

パステルカラー
蛍光色

Translation

粉彩颜色
荧光色

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

泰祉:
1、现发来收款对账单及历史交易记录明细表,请打开附件查看核对,如有误,请及时联系;
2、7月11日的订单中的第8项在第1项的店家也有出售,故可以在同一店家一并购买,在我的Excel表格里已调至第2项,请泰祉查看是否可以?
3、6月26日的货物国内邮费100(喜芬妮家居服高贵丝柔仿真丝长袖女士睡衣套装三件套邮费共60),EMS国际邮费414元已在对账单中注明;
4、以后的订单请按照我表格中的货单格式填写,
5、今天晚上我会尽早使用SKYPE

Translation

泰祉さん:
1、いま受け取り領収書と取引履歴明細票を送りましたので、添付ファイルを確認してください。もし誤りがあればすぐに連絡ください。
2、7月11日の注文書の第8項目の1つ目にある店舗でも発売中ですので、同一店舗で一緒に購入することも可能です。私のExcel表内の第2項目に調整しましたので、よろしいかどうか確認くださいますか。
3、6月26日の国内配送料100(喜芬妮家居服の高価シルク風長袖レディースパジャマ3点セット(高贵丝柔仿真丝长袖女士睡衣套装三件套)の配送料は60),EMS国際配送料414元はすでに領収書に注記してあります。
4、以降の注文書もこちらの表のフォーマットに従って記入してください。
5、今晩こちらもなるべく早くSKYPEにサインインするつもりです。

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

iPhone5S摄像头双闪光灯高清图曝光

昨天国外网站曝光了两张iPhone5S的真机图,显示iPhone5S将配备双闪光灯,今天微博用户@palm大叔曝光了一张iPhone5S背部摄像头和双闪光灯的高清局部图。从图片看,与昨天曝光的iPhone5S图片相符,摄像头闪光灯为双闪光灯,通过与iPhone5的对比发现,二者摄像头大小相差不大,局部机身外形也一样,这表明iPhone5S摄像头的提升应该不是很大,iPhone5上的掉漆问题也可能存在。

Translation

iPhone5S デュアルLEDフラッシュと高画素カメラ搭載?

昨日国外のサイトにて2枚のiPhone5Sのものと思われる実機画像が掲載されました。iPhone5SにはダブルLEDフラッシュが搭載されているように見えます。本日Weibo(微博)ユーザーである@palm大叔さんが一枚のiPhone5S背面部にあるカメラとダブルLEDフラッシュの部分の高画質画像を掲載しました。画像からみると、昨日流出したiPhone5S画像と同じく、フラッシュ部がダブルLEDとなっています。iPhone5の写真と比較すると両者のカメラレンズに変化はなく、外観もほぼ同じように見えます。ここからわかることは、iPhone5Sカメラレンズに大きなアップグレードはなく、iPhone5の塗装がはがれる問題もそのままである可能性が高そうです。

alice Chinese (Traditional) → Japanese
Original Text

为什么有爱呢?
為什麼˙不能一玩久一點
請問要玩到結局要多久呢? 結局總共幾個呢?
我已有夠戀愛度 我要怎樣才能進入特別章節?
你叫什麼名字
要怎樣才能拿到c
發放的頻率應提高
甚麼樣才能有c??
點數要幹麼
點數只能用買的嗎?
可以增加多一點小遊戲
怎样增加点数?
是我自己看錯獎勵,剛剛確認後發現已確實收到禮品,抱歉造成您的困擾。( TωT)
我輸入email並至信箱按連結確認後, 並沒獲得應有的獎勵, 請幫忙處理, 謝謝!
一開就說我部機開不了这遊戲, 希望盡快改善,很期待(玩的說




Translation

なぜ愛があるのでしょう?
どうしてもっとたくさん遊べないのでしょうか
最終チャプターまで遊ぶのにどれくらいかかりますか? チャプターは全部でいくつありますか?
恋愛度は充分あるのですが、どうすれば特別チャプターに入れますか?
あなたはなんというお名前ですか
どうすればCをもらえるのでしょうか
リリース率を上げるべきだと思います
どうすればCをもらえますか??
ポイントはどうすればいいのですか
ポイントは購入する以外ないのでしょうか?
もっとたくさんのミニゲームが増えるといいと思います
どうすればポイントを増やせますか?
自分でプレゼントを見間違えていました。今確認したらすでにプレゼントを受け取っていました。大変ご迷惑をおかけいたしました。( TωT)
e-mailを入力してメールボックスへのリンクを押したのを確認したのち、もらえるはずのプレゼントがありませんでした。ご対応いただけますようおねがいします!
開いてみると、私の使用する機種ではこのゲームは遊べません、と表示されました。迅速に対応していただきたく思います。期待しています(ゲーム内容に対して

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

农村敢为城市先
经江阴市政府批准,华西村正式更名为“华西新市村”。2001年6月,华西村周边的三个行政村加盟华西村,合并成为华西一村。此后,华西村周边的20个经济薄弱村先后加入华西村大家庭。10年间,华西村发展快速倍增。据悉,华西新市村将在新10年里投资200亿元用于民生建设,争取早日建成“村庄里的都市”。
发展特色

旅游指南
交通便捷
景区地址:江苏省江阴市华士镇。
江苏省江阴市华士镇华西村
无锡汽车站或江阴汽车站乘往华士的中巴前往,

Translation

農村による都市への最初の挑戦 
江陽市政府の批准を経て、華西村は正式に「華西新市村」と改名し、2001年6月、華西村周辺の3自治体が華西村と合併し、「華西一村」となりました。このあと、華西村周辺の経済面に弱点を抱える20もの村々が前後して華西村に加入し一大家族となりました。この10年間で華西村の発展速度は倍増しています。また、この先の10年間で200億人民元を民生建設に投じることが報告されており、華西新市村は、近いうちに「村の中の都市」となることでしょう。
開発特徴

旅行案内
アクセスガイド
アドレス:江蘇省江陽市華士鎮。
江蘇省江陽市華士鎮華西村
無錫汽車站または江陽汽車站から華士へ向かう中華バスに乗ります,

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

2/22周五)上午(如果有些达人时间上来不及的话25号周一上午上传也可以,但请不要周六周日上传)
2/25(周一)上午
迷你可颂的weibo有一点点修改,如下
这是以 @佳丽宝KATE 家 “畅妆持久眼线液”为主力打造的简易版cat eyes猫眼妆,
此款眼线液以前推荐过,升级后变得更好使了,色泽更浓郁也不会晕妆,喜欢细腻笔锋的亲
可以关注一下。博文里有眼妆具体步骤和TIPS,算是满简单的吧~~快来戳(博文链接)上传完后的名单请整理后发给我。
另外还没有交稿的达人请抓紧时间让她们交稿

Translation

2/22(金)午前(もし達人たちが締め切りに間に合わない場合は、25日の午前中にアップロードでも可。ただし、土日のアップロードは避けてください)
2/25(月)午前
ミニコロン(迷你可颂)のweiboは下記数点修正点があります。
これは、カネボーKATEの「クイックアイライナー(畅妆持久眼线液)」 の重点は、簡単に猫目メイクが作れるというものです。このアイライナーは以前にも紹介したことがありますが、リニューアル後はさらに使いやすくなり、色と光沢ののりもよくなり、またにじむこともなく、細かい筆先を好むかたは
必見です。ブログ内にアイメイクの具体的なステップとコツが載っています。とても簡単だといえますね~早めに(ブログ内のリンク)をクリックしてアップロード後のリストを整理してから私に送ってください。
また、原稿未提出の達人がいましたら、ぜひ締め切りを確認して原稿を出させるようにお願いします。

alice Chinese (Simplified) → Japanese
Original Text

KATE第二部分主题:时尚电力眼妆-猫眼妆
配送的商品:KATE畅妆持久眼线液
卖点:不易脱妆,运笔流畅,轻松描画线条清晰的眼线笔。
文章要求:通过猫眼妆突出产品流畅、容易上妆的特点。最终妆效图希望画上眼线和睫毛,但眼线和睫毛部分不需要介绍露出。
在新年我们经常会去参加各种Party,让自己拥有一双充满魅力且电力十足的双眼。

Freep主题:健康裸妆
配送的商品:芙丽芳丝保湿修护水润面膜
卖点:富含超多精华液(多达27ML),集中补水,高效保湿。
近零刺激配方,特别适合这个季节易敏感的肌肤。

Translation

KATE第二部テーマ:モードで目ヂカラアップなアイメイク-猫目メイク
お送りする商品:KATEクイックアイライナー
コアポイント:落ちにくく、描きやすい筆ペンでしっかりライン、簡単に描けてラインがにじまないアイライナー。
必須ポイント:猫目メイクのために突出した商品で、スムーズかつ簡単にアイラインが引けるという特長。メイク完成図にはアイラインとまつげを描いてほしい。ただし、アイラインとまつげの部分が浮いてしまわないようにすること。
新年のパーティに参加する際には、ぜひ魅力的で目ヂカラアップなアイメイクを。

Freepテーマ:健康的なナチュラルメイク
お届けする商品:フリープラスモイストケアローションマスク
コアポイント:美容液がたっぷり浸透しているので(約27ML),水分が浸透し、うるおいキープ。
刺激がほぼゼロの配合で、季節の変わり目などに敏感に傾く肌に最適。