Mark Endo (acdcasic) Received Reviews

5.0 1 reviews
ID Verified
Almost 10 years ago Male
Japan
Japanese (Native) English
Electronics IT
2 hours / week

The reviewed activity that other translators made to this user's works. This activity includes writing corrections and comments to those translations.

tearz rated this translation result as ★★★ Japanese → English
16 Jun 2014 at 18:16
lebron_2014 rated this translation result as ★★★ Japanese → English
15 Jun 2014 at 01:21
hideyuki rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
16 Jun 2014 at 09:03
Comment
分かりやすい訳です。
[deleted user] rated this translation result as ★★★ Japanese → English
17 Jun 2014 at 00:18
tamami rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
14 Jun 2014 at 17:49
Comment
表現がストレートで分かりやすいと思います。
chee_madam rated this translation result as ★★★★★ English → Japanese
14 Jun 2014 at 09:10
Comment
読みやすく上手に訳されています。
yoppo1026 rated this translation result as ★★★★ English → Japanese
12 Jun 2014 at 16:44
Comment
うまく訳せていると思います。小米、Xiaomiどちらかに統一するとなお良いと思います。
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
14 Jun 2014 at 13:34
Comment
「After playing around」という言い回しが、マニュアルやその他の道しるべのない問題解決をするために行き当たりばったりで暗中模索している様子をとてもリアルに言い当てているなと思いました。勉強になりました。
ryojiyono rated this translation result as ★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 12:15
mayumi1009 rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
12 Jun 2014 at 00:18
Comment
いいと思います。
tearz rated this translation result as ★★★★★ Japanese → English
26 Aug 2014 at 00:43
[deleted user] rated this translation result as ★★★★ Japanese → English
10 Jun 2014 at 22:28