Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello! This picture definitely is GW. However, what I was asking was if the...
Original Texts
こんにちは!
写真はGWで間違いないです。
ただ私が質問したのはもうひとつのGEの方がGJでいいでしょうか?ということです。
タイピングミスでGEと打ったのですがその型番はなくあるのはGJです。
いま在庫があるのがGWとGJがそれぞれ15個づつならすぐに購入手続きいたします。
返信お待ちしています。
写真はGWで間違いないです。
ただ私が質問したのはもうひとつのGEの方がGJでいいでしょうか?ということです。
タイピングミスでGEと打ったのですがその型番はなくあるのはGJです。
いま在庫があるのがGWとGJがそれぞれ15個づつならすぐに購入手続きいたします。
返信お待ちしています。
Translated by
cuavsfan
Hello!
This picture definitely is GW.
However, what I was asking was if the other GE, GJ, would be better.
I had a typo and said GE, but what I meant was GJ.
If you currently have 15 each of GW and GJ in stock I would like to purchase them.
I await your reply.
This picture definitely is GW.
However, what I was asking was if the other GE, GJ, would be better.
I had a typo and said GE, but what I meant was GJ.
If you currently have 15 each of GW and GJ in stock I would like to purchase them.
I await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...