Notice of Conyac Termination

Nate (cuavsfan)

5.0 2 reviews
ID Verified
About 12 years ago Male 40s
United States
English (Native) Japanese

I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2012 with all sub areas scoring at least twice the pass level. Since then my work as a freelance Japanese translator (through a variety of websites as well as directly with customers) has included press releases for stores and television, video game localization, video and text translation for a market research firm, legal documents, personal correspondence, product instructions and reviews, and social media posts. In my free time I enjoy reading books in Japanese.

2012年に日本語能力試験レベルN1(最高レベル)を合格し、各区分別得点は全部合格レベルの倍以上でした。それからフリーランス翻訳の仕事をしています。翻訳はいろんなウェブサイト経由の仕事も、客と直接の仕事もしています。翻訳内容は店やテレビの通報、テレビゲームのセリフ・設定、マーケットリサーチ会社の動画やテクストファイル、法的文章、個人的な手紙、製品の使い方やレビュー、ソーシャルメディアなど含まれています。趣味は日本語で読書することです。

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Senior Japanese ≫ English 4 13  / 12584 2032  / 388688
Starter English ≫ Japanese 1 0  / 0 14  / 4009

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 86 % (6 / 7)