Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Hello. I live in Japan. I am very interested in your stickers for the Macbo...
Original Texts
はじめまして。私は日本に住んでいる者です。
あなたの、Macbookや、iphoneに貼るステッカーにとても興味を持っています。
AmazonのWebサイトでも同じようなものを見ましたが、あなたのお店とは関係は無いのですか?
↓
これらのステッカーはとても日本でも人気があります。
もし、宜しければ直接購入したいのですが、可能ですか?
お返事お待ちしております。
あなたの、Macbookや、iphoneに貼るステッカーにとても興味を持っています。
AmazonのWebサイトでも同じようなものを見ましたが、あなたのお店とは関係は無いのですか?
↓
これらのステッカーはとても日本でも人気があります。
もし、宜しければ直接購入したいのですが、可能ですか?
お返事お待ちしております。
Translated by
cuavsfan
Hello. I live in Japan.
I am very interested in your stickers for the Macbook and iPhone.
I saw similar ones on Amazon, and I was wondering if those are related to your store?
These types of stickers are very popular in Japan.
I would like to buy to some. Is that possible?
I anxiously await your reply.
I am very interested in your stickers for the Macbook and iPhone.
I saw similar ones on Amazon, and I was wondering if those are related to your store?
These types of stickers are very popular in Japan.
I would like to buy to some. Is that possible?
I anxiously await your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 175letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.75
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...