Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want to buy the products you put up on eBay. Hello. I am ...
Original Texts
あなたのebay商品を購入希望です
こんにちは。
前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。
私は、日本在住で、オークションやアマゾンで、海外の商品を販売するビジネスをしています。
私は現在、海外の良い仕入先を探しています。
私は、あなたの商品を購入して、テスト的に販売したいと考えています。
ペイパルで、あなたのアドレス宛に直接お金を振り込みますので、20%にして頂けないでしょうか?
現在、欲しい商品はこちらです。
それでは、良いお返事をお待ちしております。
こんにちは。
前回、ebayで、あなたの商品を購入したID***こと****と申します。
私は、日本在住で、オークションやアマゾンで、海外の商品を販売するビジネスをしています。
私は現在、海外の良い仕入先を探しています。
私は、あなたの商品を購入して、テスト的に販売したいと考えています。
ペイパルで、あなたのアドレス宛に直接お金を振り込みますので、20%にして頂けないでしょうか?
現在、欲しい商品はこちらです。
それでは、良いお返事をお待ちしております。
Translated by
tatsuoishimura
I want to buy the products you put up on eBay.
Hello.
I am ****, also known as ID ***, who purchased your product on eBay last time.
I live in Japan and conduct a business selling overseas products in auctions or on Amazon.com.
I am looking for a good overseas supplier now.
And I wonder now if I could purchase and test-market your products.
May I ask you for a 20% discount?; I can pay direct to your address via PayPal.
The products I want to purchase this time are these:
I look forward to your positive reply.
Sincerely,
Hello.
I am ****, also known as ID ***, who purchased your product on eBay last time.
I live in Japan and conduct a business selling overseas products in auctions or on Amazon.com.
I am looking for a good overseas supplier now.
And I wonder now if I could purchase and test-market your products.
May I ask you for a 20% discount?; I can pay direct to your address via PayPal.
The products I want to purchase this time are these:
I look forward to your positive reply.
Sincerely,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 33 minutes
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...