Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for your reply. I understand. I'm sorry to have repea...
Original Texts
ご返信ありがとうございます。
承知いたしました。
何度もご連絡をして申し訳ございません。
一日でも早い監査の終了を願っております。
はい、hannahさんから連絡をもらいました。
ありがとうございます。
Justinさん
ありがとうございます。
今回は添付の発注書に記載しました250冊をオーダーいたします。
よろしくお願いいたします。
承知いたしました。
何度もご連絡をして申し訳ございません。
一日でも早い監査の終了を願っております。
はい、hannahさんから連絡をもらいました。
ありがとうございます。
Justinさん
ありがとうございます。
今回は添付の発注書に記載しました250冊をオーダーいたします。
よろしくお願いいたします。
Translated by
shimauma
Thank you very much for your reply.
I understand.
I'm sorry to have repeatedly contacted you.
I hope the audit will finish as soon as possible.
Yes, I got a message from Hannah.
Thank you.
Justin,
Thank you very much.
This time, I will order 250pcs as written in the attached order form.
Thank you.
I understand.
I'm sorry to have repeatedly contacted you.
I hope the audit will finish as soon as possible.
Yes, I got a message from Hannah.
Thank you.
Justin,
Thank you very much.
This time, I will order 250pcs as written in the attached order form.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 159letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.31
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...