Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your quick reply. I now understand the situation very well. ...
Original Texts
早急にご連絡頂き誠にありがとうございます。
理解できました。
今回だけはご面倒だと思いますが、こちらの経理の都合上$510のみ返金していただけたらと思います。
お手数ですが、お願い致します。
また今回注文した1 -- G5NC-L -- G5 BALLISTIC JERSEY, Large, Nitro Circus --はお客様がその商品でなければ
納得いただけなかったので、キャンセルしても大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
理解できました。
今回だけはご面倒だと思いますが、こちらの経理の都合上$510のみ返金していただけたらと思います。
お手数ですが、お願い致します。
また今回注文した1 -- G5NC-L -- G5 BALLISTIC JERSEY, Large, Nitro Circus --はお客様がその商品でなければ
納得いただけなかったので、キャンセルしても大丈夫でしょうか?
よろしくお願い致します。
Translated by
yakuok
Thank you for your quick reply.
I now understand the situation very well.
Sorry for the trouble, but it would be appreciated if you could just refund me $ 510.00 as it is required for accounting purpose on our end. Thank you in advance for your kind arrangement.
Regarding 1 -- G5NC-L -- G5 BALLISTIC JERSEY, Large, Nitro Circus --, my client wanted this very item. As such, will you please cancel this order?
Thank you for your assistance.
I now understand the situation very well.
Sorry for the trouble, but it would be appreciated if you could just refund me $ 510.00 as it is required for accounting purpose on our end. Thank you in advance for your kind arrangement.
Regarding 1 -- G5NC-L -- G5 BALLISTIC JERSEY, Large, Nitro Circus --, my client wanted this very item. As such, will you please cancel this order?
Thank you for your assistance.