Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We would like to work with you to improve the classification of your listings...

Original Texts
We would like to work with you to improve the classification of your listings so that your sales are maximized. We also observed that 72 products are missing Images and 905 products are missing Descriptions. We will work together through a collaborative process to identify the best location for the listings and complete the missing information efficiently. The process should not require more than a few hours of your time and I will be available to assist you throughout the process.

We can list all your products in one time using the flat file, please see the attached documents.
If you want I can suggest a couple of company that you can use to translate in Italian.
Translated by yakuok
私共では、貴方と共に出品カテゴリを最適化することで、貴方の売上を改善していきたいと思っています。また私共では、72の商品が画像無しでの出品、そして905もの商品が詳細無しでの出品となっていることを確認致しました。共に協力し、出品の上で最適なカテゴリを見つけ、効果的に足りない情報について補っていければと思います。こちらの作業は数時間もあれば行えますので、私は貴方がこの作業を行う上で出来る限りのお手伝いをさせて頂きます。

私共は、フラットファイルを使用することで、貴方の全商品を一括して出品することができます。添付資料をご確認ください。ご希望でしたら、イタリア語への翻訳を手掛ける企業も2、3社ご紹介することもできますのでお気持ちをお聞かせください。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
671letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.105
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact