Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Renren is Becoming a Gaming Company? Logging into the homepage of Renren, yo...
Original Texts
Recently, a Chinese social media expert Wei Wuhui wrote a blog post titled “The gaming company: Renren.” In his opinion, Renren has already become a gaming company and that it’s been a Jack of all trades involving too many businesses in its versatile strategy. The company reportedly will be spinning off its gaming arm for an independent IPO this September. ‘What will be left for the social networking platform after that?” asked Wei.
Translated by
yakuok
つい先頃、中国のソーシャルメディア専門家のWei Wuhuiは、「ゲーム企業:Renren」と題したブログ記事を投稿した。Renrenは既にゲーム企業であり、その多面戦略においてあまりにも多くの事業を手掛けてしまったため多芸無芸である、とは彼の見解だ。当企業は、9月の株式公開によって、そのゲーム分野を分離独立させるとの報告もある。「その後ソーシャルネットワークプラットフォームに残される道は一体何でしょうか?」、とWeiは問いかけている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 2271letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $51.105
- Translation Time
- 3 days