Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very happy to know that you remember me from when I visited your store i...
Original Texts
3月に私が貴店を訪問したことをあなたが覚えていてくれて大変嬉しく思います。
その節はお世話になりました。
単なる小口の一顧客である私に対するあなたの誠実で温かい対応には感謝致しております。
私も兄弟家族と協力し家業を営んでおります。
私は出来る限りあなたの家業のお邪魔にならない良い関係を築ければと考えています。
私はいま、英会話を一所懸命に勉強しています。
私は今年中にもう一度貴店に行きたいと考えています。
その節はお世話になりました。
単なる小口の一顧客である私に対するあなたの誠実で温かい対応には感謝致しております。
私も兄弟家族と協力し家業を営んでおります。
私は出来る限りあなたの家業のお邪魔にならない良い関係を築ければと考えています。
私はいま、英会話を一所懸命に勉強しています。
私は今年中にもう一度貴店に行きたいと考えています。
Translated by
tatsuoishimura
I am so happy to know that you remember I visited your store in March. Many thanks for your help at that time; you were so sincere and kind, though I was just a small customer for you.
I run a family business cooperating with my brothers and family.
It will be so nice if I could build a good relations not disturbing your business at all.
I am learning English conversation hard now. I want to go to your store once again within this year.
I run a family business cooperating with my brothers and family.
It will be so nice if I could build a good relations not disturbing your business at all.
I am learning English conversation hard now. I want to go to your store once again within this year.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 199letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.91
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...