Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We use the Shell ginger leaves which are carefully picked in certified farm b...
Original Texts
有機JAS認定の月桃農園で1枚1枚ていねいに刈り取られた高品質の月桃葉を蒸留した“月桃葉水”をたっぷり入ったぜいたくなスキンケアが月桃スキンケアシリーズなのです。
月桃スキンケアシリーズは、洗顔ソープ、クリアローション、モイスチャーチクリーム、夜のスペシャルケアアイテムの美容オイルの4ステップ。4アイテムすべてが国際的オーガニック認証期間エコサートの認定を取得しています。
安全でお肌にうれしい日本国産オーガニックコスメとしておすすめです!
月桃スキンケアシリーズは、洗顔ソープ、クリアローション、モイスチャーチクリーム、夜のスペシャルケアアイテムの美容オイルの4ステップ。4アイテムすべてが国際的オーガニック認証期間エコサートの認定を取得しています。
安全でお肌にうれしい日本国産オーガニックコスメとしておすすめです!
Translated by
yukiya
Pink porcelain lily skin care series is the extravagant skin care line that contains a great amount of leaf water of the pink porcelain lily. The leaf water is distilled from high-quality "pink porcelain lily leaves," which are harvested leaf by leaf carefully at a pink porcelain lily farm certified by JAS standards for organic vegetables.
The series comes with 4 steps, including face wash soap, clear lotion, moisture cream and night special care item, essence oil. All of the 4 items are certified by ECOCERT, an international organic certification organization.
We recommend the series as a safe, skin-friendly homemade cosmetic!
The series comes with 4 steps, including face wash soap, clear lotion, moisture cream and night special care item, essence oil. All of the 4 items are certified by ECOCERT, an international organic certification organization.
We recommend the series as a safe, skin-friendly homemade cosmetic!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...