Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am using a pair of Patagonia pants in MK size, but it is a bit too tight ar...

Original Texts
私はMKサイズのパタゴニアのパンツを使っていますが、ふくらはぎの部分が少しキツイです。
そのため次回MLサイズの購入を検討しています。
MLサイズのふくらはぎの部分は、実寸で何センチか教えてもらえないでしょうか?
Translated by yakuok
I am using a pair of Patagonia pants in MK size, but it is a bit too tight around the calf area.
So I am considering to purchase the same pair in ML size next time.
Could you tell me the actual measurement of the calf area for the pants in ML size?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
104letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$9.36
Translation Time
11 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact