Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We now have delivery date(s) for the order you placed on June 01, 2012 (Orde...
Original Texts
We now have delivery date(s) for the order you placed on June 01, 2012 (Order# 102-5829120-2273034):
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (Black)"
Estimated arrival date: June 05, 2012
If you want to check on the progress of your order, take a look at this page in Your Account:
We hope to see you again soon!
Sincerely,
Customer Service Department
Check your order and more
Please note: This e-mail was sent from a notification-only address that cannot accept incoming e-mail. Please do not reply to this message.
Translated by
yakuok
2012年6月1日にご注文頂きました(注文番号:102-5829120-2273034)の商品の発送日につきましてお知らせ致します:
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
ご注文頂いた商品の現状況をご確認頂くには、Your Account(お客様のアカウント)からこちらのページをご覧ください。
またのお取引を心待ちにしています。
以上よろしくお願い致します。
カスタマーサービス部署
ご注文確認とその他
注:本Eメールは通知用アドレスから送信されたもので、Eメールは受信できません。本Eメールアドレス宛の返信は行わないでください。
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
"JBL On Tour Micro Ultra-Portable Loudspeaker (黒)"
お届け予定日: 2012年6月5日
ご注文頂いた商品の現状況をご確認頂くには、Your Account(お客様のアカウント)からこちらのページをご覧ください。
またのお取引を心待ちにしています。
以上よろしくお願い致します。
カスタマーサービス部署
ご注文確認とその他
注:本Eメールは通知用アドレスから送信されたもので、Eメールは受信できません。本Eメールアドレス宛の返信は行わないでください。