Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thanks, Haris. Please understand we Japanese are too meticulous sometimes. ...

Original Texts
ハリスありがとう。
日本人は神経質なのですみません。
この商品は誰かが使ったりした?
ハリスが動作確認しただけ?

購入はしますから安心して!

前回のはとても綺麗な状態だったし新品と思ったよ。

ただ状態をしっかり知っておきたいから
kouta
Translated by yukiya
Thanks, Haris.
Please understand we Japanese are too meticulous sometimes.
Has someone used this product before?
Was it only you who used it for operation check?

Don't worry. I am buying the product.
The product I bought from you last time was in great condition that I thought it was brand-new.
I am writing this message because I just wanted to know the condition of the product beforehand.
Kouta

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
113letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$10.17
Translation Time
19 minutes
Freelancer
yukiya yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...