Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We would appreciate your positive consideration. Allow me to provide an exa...
Original Texts
前向きに検討をして頂ければ幸いです。
クラウドファンディングの一例を挙げさせて頂きます。
URL
上記商品は、過去に日本のクラウドファンディングで販売された商品です。
日本では金庫の文化は有るのですが、持ち運び可能な防犯ケースというのは、あまり普及していません。
その理由としては、アメリカの様に銃を所持したりする様な文化が無い事も関係しているのかもしれません。
クラウドファンディングの狙いは、多くの人に商品を知ってもらう為のプロモーション活動です。
Translated by
karekora
We would appreciate your positive consideration.
Allow me to provide an example of crowdfunding:
URL
The above products have been sold via crowdfunding in Japan in the past.
There is a 'safe culture' in Japan, and portable security cases are not very popular.
The reason may be related to the fact that there Japan does not have a culture of possessing guns like the United States.
The aim of crowdfunding is to promote the product and make it widely known.
Allow me to provide an example of crowdfunding:
URL
The above products have been sold via crowdfunding in Japan in the past.
There is a 'safe culture' in Japan, and portable security cases are not very popular.
The reason may be related to the fact that there Japan does not have a culture of possessing guns like the United States.
The aim of crowdfunding is to promote the product and make it widely known.