Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] This is a beautifully made reproduction of a 4-inch radius British Lifeboat S...

Original Texts
This is a beautifully made reproduction of a 4-inch radius British Lifeboat Sextant. Each sextant is expertly crafted from solid brass and marked with a unique serial number. This model is available with either a beautiful polished brass finish or an antique patina. The sextant has an accurately divided German Silver scale, and a slow motion control for making small adjustments to the index arm. A powerful magnifier can be swung into position to assist in reading the vernier scale. The telescope has polished glass lenses and produces a sharp magnified image. The mirror mounts are adjustable, and the index mirror has three recessed adjustments. The sextant features four swing arm tinted glass filters.
Translated by tatsuoishimura
見事な作りの4インチ径「英国救命艇六分儀」の複製です。ひとつひとつの六分儀をがっしりした真鍮で念入りに製作、個別の製造番号が印字されています。このモデルの美しく磨き上げた真鍮仕上げのものまたは古風な緑青仕上げのもののいずれかをお求めになれます。この六分儀はジャーマンシルバーの正確に刻まれた目盛り尺、示標桿を微調整するためのスローモーションコントロールを装備。高倍率の拡大鏡は、所定の位置に動かすことによってバーニヤ目盛を読むことができます。望遠鏡には磨ガラスレンズが使われ、シャープな拡大像を生みます。ミラー台は調節可能、動鏡には三つの調整くぼみがあります。四つのスイングアームの着色ガラスフィルターもこの六分儀の特徴。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
718letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$16.155
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...