Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Tencent’s Group Messaging App Gets English Name, WeChat, Support for More Lan...

Original Texts
Tencent’s Group Messaging App Gets English Name, WeChat, Support for More Languages

Just as we’d heard was about to happen, Chinese social media giant Tencent (HKG:0700) has renamed its group messaging app, Weixin, as “WeChat” for international users. This comes in a new update to v4.0 for the iOS version – though not yet for Android or other platforms – which also adds support for Thai, Vietnamese, Indonesian, and Portuguese. The inclusion of many southeast Asian languages is surely significant, as we’ve heard Tencent execs say that they’re planning to focus on Indonesia, especially in terms of mobile internet. Other new features in the globally-minded WeChat app include the ability to forward photos from one friend to another, add a star to favourite contacts, add a location to your messages, font size customization, and a streaming photo journal of your day’s highlights. Perhaps more significantly, there’s also the newly-added ‘Circles’ (pictured right) which seems to be copied from Google+ and which Tencent will also bring to its Chinese social networks, such as QQ.

Just last month, Tencent CEO Pony Ma said that Weixin – I mean, WeChat – had passed the 100 million user milestone, which makes it the biggest group messaging app in the world. Though we don’t know how many of those are active users. WeChat opened up to international users late last year with an English version of the app, and the ability to register with a phone number via SMS in nearly every country. It’s up against the likes of Whatsapp, Korean-made Kakaotalk, and also the Xiaomi-owned Miliao, to name but three of the many group messaging challengers.

Grab the newly-updated WeChat from the iTunes App Store.
Translated by yakuok
Tencentグループのメッセージングアプリの英名はWeChat、さらに他言語もサポートへ

耳にしていた通りのことがいよいよ起こる。中国のソーシャルメディア大手のTencent(HKG:0700)は、当グループのメッセージングアプリの名称をWeixin(海外のユーザー向けには英語の"WeChat")へと改名した。これは、iOS(その他プラットフォーム対応はまだ未定)の新しいアップデートv4.0で明らかにされ、タイ語、ベトナム語、インドネシア語、そしてポルトガル語のサポートも新たに追加された。東南アジアの言語が多く追加されたことは非常に重要な点で、Tencentの役員らが、特にモバイルインターネットの分野でインドネシアに焦点を置く考えでいることを我々は聞き入れている。
海外を視野に入れたWeChatアプリのその他の新たな機能には、友達から友達へと写真を転送できる機能、お気に入りの連絡先にスターサイン☆を追加する機能、メッセージに位置情報を追加する機能、フォントサイズのカスタマイズ、そして1日の出来事を綴るフォトジャーナルのストリーミングなどが含まれる。おそらくこれらよりももっと目立つ新機能は、「Circles」(以下画像参照)と言われるGoogle+を真似たような機能で、Tencentはこれを中国のソーシャルネットワークQQなどにも追加したいと考えている。

つい先月、Tencentの最高経営責任者Pony Ma氏はWeixin(WeChatだったね)が、ユーザー1億人という大きな目標数字を達成したと語り、これによって当アプリは世界で最も大きなメッセージングアプリとなる。1億人のユーザーのうち一体何人がアクティブユーザーなのかは定かではない。
WeChatは、昨年後半、海外ユーザーに向けて当アプリの英語版をもって展開し、ほぼ全ての国で、電話番号もしくはSMSを通しての登録を可能とした。当アプリは、数多く存在するグループメッセージングの競争相手の中の3社、Whatsapp、韓国発のKakaotalk、Xiaomi系列のMiliaoなどに競合するものとなっている。

新たにアップデートされたWeChatは、iTunes App Storeから入手可能だ。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1705letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$38.37
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact