Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear the red table will be available end of August i'm sorry but you can't ...
Original Texts
Dear
the red table will be available end of August
i'm sorry but you can't take order for the moment
its long time that we don't put new models into our website and we will add new models.
Do you have some model style that there are good business in Japan (style, design ...)
also we can make new model style !
the red table will be available end of August
i'm sorry but you can't take order for the moment
its long time that we don't put new models into our website and we will add new models.
Do you have some model style that there are good business in Japan (style, design ...)
also we can make new model style !
Translated by
shimauma
赤いテーブルは、8月末に入荷します。
申し訳ないですが、現在注文することはできません。
久しぶりに、当社ウェブサイトへ新しいモデルを追加します。
日本で売れそうなモデルはどのようなものでしょうか?(スタイル、デザイン等)
新しいモデルを作ることも可能です!
申し訳ないですが、現在注文することはできません。
久しぶりに、当社ウェブサイトへ新しいモデルを追加します。
日本で売れそうなモデルはどのようなものでしょうか?(スタイル、デザイン等)
新しいモデルを作ることも可能です!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 305letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.87
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...