Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Wednesday Afternoon Awesomeness: Final Fantasy VII's Midgar recreated in Mine...

Original Texts
Wednesday Afternoon Awesomeness: Final Fantasy VII's Midgar recreated in Minecraft

OMGPOP's Draw Something gets updated with a few new features.

Gamevil begins teasing a sequel for their Illusia RPG simply called Illusia II

Run, Run, Run and more Running... The Temple Run Review

Apptopia lets developers auction off their apps and games to new owners

Hooked game discovery application updated with new Critic's Choice feature

Modified version of the Google Play store application removes location-based restrictions
Translated by yakuok
水曜午後の素晴らしきニュース:Final Fantasy VIIのミッドガル、Minecraftで再現

OMGPOPのDraw Something、新たな機能を導入しアップデートを完了

Gamevil、単純にIllusia IIと名づけられた同社ロールプレイングゲームIllusiaの続編のティーザー宣伝を開始

走り、走り、走り、とにかく走りぬく・・・ The Temple Runのレビュー

開発者が彼らのアプリとゲームを新しいオーナーに向け競売できるApptopia

ゲーム検索アプリケーションのHooked、新たにCritic's Choice機能を設けたアップデートを完了

修正版Google Playストアのアプリケーション、ロケーション情報に係る制限を排除
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
522letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.745
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact