Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Sir/Madam My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan. I ha...
Original Texts
はじめまして。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
私の名前は○○○○と申します。
私は日本の卸業者です。
あなたの商品のうち「商品A」に対して、非常に興味を持ちました。
「商品A」の価格を送料込で一個当たり○○ドルにしていただけないでしょうか?
私は○○個ほど購入したいと思っています。
もし、継続して購入できるのでしたら、だんだん仕入れの量は増えていきます。
ご検討よろしくお願いいたします。
Translated by
chanpongo
Dear Sir/Madam
My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.
I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.
In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
My name is ○○○○. I am a distributor based in Japan.
I had the chance to look at your product list and am very interested in purchasing Product A. Can you tell me its oer unit price (shipping cost included)? I am thinking of purchasing ○○ units.
In the future I hope to purchase more units of this product, so I hope you take this into consideration.
I look forward to hearing from you.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
chanpongo
Starter
Born in India, raised in Japan, and educated in the United States, I am a tri...