Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Chan san I was out of home due to summer vacation. I am sorry to be late in ...

Original Texts
チャンさん、こんにちは
夏季休暇でしばらく留守にしており、連絡が遅くなり失礼いたしました
休み前にご相談させていただいていたDX研修の動画のリンクを以下に共有します(現在チャンさんにだけアクセス権限を付与しています)
動画のタイトルは”今さら聞けないDXのキホン”でリンク先に動画が10本あります
番号順に閲覧します
人事サービス部長にも事前に動画を閲覧いただきましたが、業界の事例(動画内の5~10)があるので面白いとの感想でした
ご確認の程よろしくお願いいたします
Translated by sujiko
Chan san
I was out of home due to summer vacation. I am sorry to be late in contacting you.
I share the link of the moving picture for DX training that I had consulted with you before the vacation (only you have the right of access to it now).
The title of the moving picture is "Basics of DX we can ask about", and there are ten moving pictures ath the place where it is linked.
We can see them by order of the number.
The manager of personnel service saw the moving picture in advance. However, he said that it was fun since there are examples of the industry (5 to 10 among the moving pictures.)
May I ask you to check it?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
228letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.52
Translation Time
6 minutes
Freelancer
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
Contact