Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Classifying requirements gotten from the research, and we decided to put a pr...

Original Texts
この調査から出された諸要件を整理し,配色要件に重点を置いた.また,機器を操作する上での配慮点を決めてプログラムを組んだ.このようにして,高齢者に対応する要件を満たすアプリケーションを作製した.さらに,それと比較するために,要件を緩く満たすアプリケーションと,要件を大きく逸脱したアプリケーションを作製し,3種類にした.これらのアプリケーションの比較実験を行い,高齢者がスマートフォンを使うための要件の有効性を示した.
Translated by yakuok
Having arranged various requirements, we have laid emphasis on a color scheme requirement. Also, we have scheduled a program after setting consideration points for operating the devices. With these steps, an application that meets and adapts to requirements of the aged was developed. Additionally, in order to make a comparison with the application, we have also developed an application that meets most of the requirements and also an application that does not meet most of the requirements, that makes 3 applications altogether. Some comparison tests were conducted to show the effectiveness of the requirements for the aged to use smartphones.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact