Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Awesome Tour issue Nike Victory Red blade irons. Made for a tour player with ...

Original Texts
Awesome Tour issue Nike Victory Red blade irons. Made for a tour player with NO TW (Tiger Woods) stampings. Brilliant feel and brilliant look. 9 irons in total.

To me, these look softer and rounder than the stock model. Like they have had some hand grinding done for the individual player. PW and 7 iron show very slight rush/wear mark. Very minimal which will disappear once they start to be used regularly.

All have new Golf Pride Tour Velvet Round grips

3-9 iron have new tour issue DGS400 shafts
Translated by yakuok
素晴らしいツアー・イシュー ナイキ Victory Red ブレードアイアンのセットです。 ツアープレイヤー用に作られたものですが、タイガー・ウッズのスタンプ無しのものになります。使用感抜群で、見た目も素晴らしい一品です。合計9本のアイアンになります。

私にとって、これらのアイアンはストックモデルと比較すると、よりソフトでラウンド感があるように感じられます。各プレイヤーに合わせて手で研削されたような仕上がり感です。ピッチング・ウェッジと7番アイアンには、多少の使用感が見られますが、非常に小さなもので、定期的に使用することで徐々に消えていくものと思われます。

全てGolf Pride Tour Velvet Roundのグリップになっています。

3番~9番アイアンは、新しいツアー・イシューのDGS400シャフトになっています。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
498letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.205
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact