Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] As previously discussed, your orders now need to come to myself here at EE. ...

Original Texts
As previously discussed, your orders now need to come to myself here at EE. Mei in the US has sent over your e-mails and your order to myself. Because this went to the wrong place, the order has not yet been processed. I will place the order for you now and let you know if everything is available. However, at this time, our warehouse is now closed so this will be prepared and sent out to you in the first week of January.
We do not have an online ordering process here, so, in the future, please could you send all orders direct to myself? If there is anything that you are not sure of please ask me.
Translated by tatsuoishimura
前に話しましたように、ご注文は現在、エストニアの私のところに届かなければなりません。
米国のメイが、お客様の電子メールと注文を私に送ってきています。ご注文が間違った場所に届いたためで、まだ処理されていません。今、私があなたに代わって発注し、すべて手に入るかどうかをお知らせします。ですが、この時間、弊社の倉庫は閉まっていますので、この件の手配と発送は1月の第1週になります。
弊社は当地ではオンライン発注プロセスを行っていないため、今後は、すべてのご注文を直接私あてにしてくださいませんか? 不確かな点がありました何でも、私にお聞きください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
605letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.62
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...