Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Just your willingness to resolve in the manner that you offered has taken car...

Original Texts
Just your willingness to resolve in the manner that you offered has taken care of the issue of what kind of feedback I should leave.

As far as what option to chose, this should fall under "caveat emptor". I *assumed* from the price and all of the transformer searching and purchasing that I have done what this toy would be. I failed to carefully read through the product description as I should have. The fault is not yours. I would never have entertained this purchase if I had properly researched what was being sold.

Translated by yakuok
私が残したフィードバックは、問題を解決するためにあなたが示してくださった真摯な態度をもってすれば当たり前のことです。

オプションの選択に関して言いますと、本件は“バイヤーの危険負担”にあたるものと思われます。私は、製品の価格、それにこれまでにトランスフォーマーを検索・購入した経緯から、勝手に本製品の推測をしていました。製品の詳細をしっかり読むことを怠ったのは私です。販売されている製品がどのような物かきちんと調べて分かっていれば、本製品の購入は考えていなかったでしょう。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
522letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$11.745
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact