Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hi!! You can trust us to 100% we have checked every Item we shipped for you ...
Original Texts
Hi!!
You can trust us to 100% we have checked every Item we shipped for you and there was nothing wrong or missing, we do take responsibility if we make any mistakes, we just ask you to recheck with your Customer, as our files indicate that there was all shipped exactly as ordered, can you show us a picture? Of the wrongly delivered goods?
Regards
Hi!!
Do you agree with a Voucher for the Hoodie?
So you can reorder if you still need it?
Regards
You can trust us to 100% we have checked every Item we shipped for you and there was nothing wrong or missing, we do take responsibility if we make any mistakes, we just ask you to recheck with your Customer, as our files indicate that there was all shipped exactly as ordered, can you show us a picture? Of the wrongly delivered goods?
Regards
Hi!!
Do you agree with a Voucher for the Hoodie?
So you can reorder if you still need it?
Regards
Translated by
emizzz
こんにちは。
弊社では100%確実に、発送した全商品の内容を確認しており、ミスや不足はありませんでした。
もしこちらの手違いで誤送が発生しておりましたら、責任を取らせていただきます。
しかしながら、こちらのデータ上ではご注文通りの商品が発送済みとなっておりますため、
今一度、税関に再確認をお願い出来ますでしょうか?
また、誤送商品の画像をお送り頂けますと幸いです。
こんにちは。
パーカーの再オーダーをご希望の場合、
パーカーと引き換えが出来るクーポンでよろしいでしょうか?
弊社では100%確実に、発送した全商品の内容を確認しており、ミスや不足はありませんでした。
もしこちらの手違いで誤送が発生しておりましたら、責任を取らせていただきます。
しかしながら、こちらのデータ上ではご注文通りの商品が発送済みとなっておりますため、
今一度、税関に再確認をお願い出来ますでしょうか?
また、誤送商品の画像をお送り頂けますと幸いです。
こんにちは。
パーカーの再オーダーをご希望の場合、
パーカーと引き換えが出来るクーポンでよろしいでしょうか?