Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] **SPANISH VERSION NOW AVAILABLE** The same module is now available, translate...

This requests contains 951 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ka28310 , yunfuchen_0114 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Dec 2021 at 17:11 1249 views
Time left: Finished

**SPANISH VERSION NOW AVAILABLE**
The same module is now available, translated into Spanish :)
Please note: It’s really important to do as many mottling layers as possible. It might seem tedious, but this stage is critical to creating truly three-dimensional skin tones. Real babies’ skin has many tones. This module adds life to your baby. And remember, Shaylen is only showing you what method works best for the sculpt shown. For the purpose of this course, only two layers were done on “Tavi” Winters. Yours may vary depending on preference.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:12
**スペイン語版の提供開始**
同じモジュールがスペイン語に翻訳されて利用可能になりました。
注意:可能な限り多くの斑入りの層を作ることが本当に重要です。退屈に思われるかもしれませんが、このステージは、真に3 Dの肌のトーンを作成するために不可欠です。本物の赤ちゃんの肌は色つやがある。このモジュールは赤ちゃんに命を与える。Shaylen氏は、表示されたスカルプトに最適な方法だけを示しています。このコースでは、 「Tavi」 Wintersで2つのレイヤを作成しました。お好みによって異なります。
[deleted user] likes this translation
yunfuchen_0114
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:27
**スペイン語版を発売しました**
同モジュールをスペイン語に翻訳して提供中です。 :)
注意:できるだけ多くのモットリングを重ねることが本当に重要です。面倒に感じるかもしれませんが、立体感のある肌色を作るにはこの段階が重要なのです。実際の赤ちゃんの肌は、さまざまな色調を持っています。このモジュールは、あなたの赤ちゃんに命を吹き込みます。そして、Shaylenが示しているのは、あくまでも示されたスカルプトに最適な方法であることを忘れないでください。この講座では、「Tavi」Winterは2層のみ行いました。好みに応じて変えてください。
[deleted user] likes this translation


** Pro Tip! You can also deepen any of the colours (for instance, make your purple layer even deeper by adding more vein purple to your purple layer) when mottling a super newborn sculpt, to give it that just born look.) Adding a flesh mottle to an older baby or toddler will neutralize and soften any of the mottling layers done. You can also lighten any of the mottling shades for toddlers or older babies.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:13
*・プロチップ!また、生まれたばかりの彫刻をまだらにするときに、どの色(例えば、紫色の層に紫色の筋を追加して、紫色の層をさらに深くします。)でも濃くして、生まれたばかりのように見せることができます。歳をとった赤ちゃんや幼児に斑紋を付けると、できた斑紋が中和されて柔らかくなります。また、幼児や年長の赤ちゃん用の斑点のあるシェードを明るくすることもできます。
[deleted user] likes this translation
yunfuchen_0114
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:43
** プロからのアドバイス!生まれたての姿を再現する場合、どの色も濃くすることで、生まれたて感を演出することができます。(例えば、紫色のレイヤーにさらに葉脈の紫色を追加して、もっと深くする)
年長の赤ちゃんや幼児に肉の斑点を加えると、行われた斑点のレイヤーを中和して柔らかくすることができます。また、幼児や年長の赤ちゃんには、斑紋の色合いを薄くすることもできます。
[deleted user] likes this translation
[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 17:53
プロからひとこと!産まれたばかりの新生児の血管を表現する場合、例えばパープルレイヤーにより血管のパープルを強くさせると言った様に、全ての色味について強調することができます。また、肉色を年長の赤ちゃんや幼児の肌色に適応することによって、肌調を中和させソフトに表現をすることができます。また、陰影を明るくしたりすることも可能となっています。
[deleted user] likes this translation

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime